英語で「すぐに」を表現しよう!”right away”や”immediately”など、状況に合わせた使い分け方

※ 記事内にプロモーションが含まれています。

こんにちは。

「すぐに」を英語で表現するとき、どんな言葉を使っていますか?

“soon”や”right away”、”immediately”など、似たような意味の単語がいくつかありますよね。

でも、状況によって使い分けることが大切なんですよ。

今回は、「すぐに」を意味する英語表現の違いと、適切な使い方をご紹介します。

英語力アップを目指して、一緒に学んでいきましょう!

“right away”と”right now”の違いを理解しよう

まずは、”right away”と”right now”の違いから見ていきましょう。

“right away”は「今すぐに、遅滞なく」という意味で、何かを始めるタイミングを表します。

I’ll start working on the report right away.
(レポートの作成に今すぐ取り掛かります。)

一方、”right now”は「今この瞬間に」という意味で、現在進行中の状況を表すことが多いです。

I’m in a meeting right now. Can I call you back later?
(今ちょうど会議中なんです。後でかけ直してもいいですか?)

この違いを覚えておくと、状況に合った表現が選べるようになりますよ。

“immediately”と”at once”の使い分け方

次に、”immediately”と”at once”の使い分け方を見てみましょう。

“immediately”は「直ちに、即座に」という意味で、何かを遅らせずに行うことを強調します。

When the fire alarm went off, everyone immediately evacuated the building.
(火災報知器が鳴ったとき、全員が直ちに建物から避難しました。)

“at once”も同じく「すぐに、直ちに」という意味ですが、「同時に」というニュアンスも含まれています。

I can’t do everything at once. Let me prioritize the tasks.
(全部を一度にはできません。タスクに優先順位をつけさせてください。)

状況に応じて、これらの表現を使い分けてみてくださいね。

「すぐに行きます」は”I’ll be there right away”

「すぐに行きます」と伝えたいとき、”I’ll be there right away”が便利です。

A: Can you come to the office for a quick meeting?
B: Sure, I’ll be there right away.
(A: ちょっとした会議でオフィスに来てもらえる?
B: はい、今すぐ向かいます。)

“I’ll be there soon”でも似たような意味になりますが、”right away”の方がより即時性が強調されます。

「急ぎで対応してほしい」は”I need this done ASAP”

仕事で「急ぎで対応してほしい」と依頼するなら、”I need this done ASAP”がよく使われます。

“ASAP”は”as soon as possible”の略で、「できるだけ早く」という意味です。

I need this report done ASAP. It’s urgent.
(このレポートをできるだけ早く仕上げてほしい。緊急を要する案件なんだ。)

“immediately”や”right away”でも同じような意味になりますが、ビジネスシーンでは”ASAP”の方がよく使われる印象です。

「急ぎじゃない」は”There’s no rush”

逆に、「急ぎじゃない」と伝えたいときは、”There’s no rush”を使いましょう。

Take your time with the project. There’s no rush.
(プロジェクトにはゆっくり取り組んでください。急ぐ必要はありません。)

ビジネスメールでも、”There’s no rush”や”No need to rush”を使って、緊急性がないことを伝えられます。

Regarding the proposal, please review it at your convenience. There’s no rush.
(提案書についてですが、ご都合の良いときにレビューしてください。急ぐ必要はありません。)

「早めに」を丁寧に言うなら”at your earliest convenience”

「早めに」対応してほしいことを、丁寧に依頼するなら”at your earliest convenience”が役立ちます。

directly訳すと「あなたにとって最も都合の良い早いタイミングで」という意味になります。

Please submit your application at your earliest convenience.
(お手数ですが、できるだけ早めにご応募ください。)

この表現なら、相手の都合を考えつつ、早めの対応をお願いできますね。

“soon”と”in a moment”の違い

「すぐに」を意味する表現として、”soon”と”in a moment”も覚えておくと便利です。

“soon”は「まもなく、近いうちに」という意味で、少し余裕を持った時間のニュアンスがあります。

I’ll finish this task soon and then we can go for lunch.
(このタスクをまもなく終わらせるから、それからランチに行けるよ。)

一方、”in a moment”は「今すぐではないが、ごく短時間のうちに」という意味合いがあります。

A: Can you help me with this question?
B: Sure, I’ll be with you in a moment.(A: この問題を手伝ってもらえる?
B: もちろん、今すぐではないけどすぐに行くよ。)

状況に応じて、これらの表現を使い分けてみてください。

“promptly”と”without delay”の使い方

ビジネスシーンで「すぐに」対応することを強調したいなら、”promptly”や”without delay”が役立ちます。

“promptly”は「遅滞なく、きっかりと」という意味で、期日や約束の厳守をイメージさせる言葉です。

Please submit your expense reports promptly by the end of each month.
(経費報告書は毎月末までに遅滞なく提出してください。)

“without delay”は「遅れずに、遅滞なく」という意味で、即時の行動を促すニュアンスがあります。

We need to address this issue without delay. It’s critical to our success.
(この問題には遅滞なく取り組む必要があります。私たちの成功に不可欠です。)

これらの表現を使うことで、プロフェッショナルな印象を与えられるでしょう。

“first thing”で「一番最初に」を表現しよう

何かを「一番最初に」行うことを表現するなら、”first thing”が便利です。

I’ll call the client first thing in the morning to discuss the project.
(朝一番でクライアントに電話して、プロジェクトについて話し合うつもりです。)

“first thing”は、優先順位の高さを示すのにも役立ちます。

When I get to the office, I’ll tackle this problem first thing.
(オフィスに着いたら、真っ先にこの問題に取り組むつもりです。)

“Immediately”と”Instantly”の使い分け

「すぐに」を意味する言葉として、”immediately”と”instantly”もよく使われます。

“immediately”は「遅滞なく、直ちに」という意味合いが強く、物事を先延ばしにせずに行動を起こすイメージがあります。

When you receive the package, please notify me immediately.
(荷物を受け取ったら、すぐに私に連絡してください。)

一方、”instantly”は「瞬時に、即座に」という意味で、よりスピード感のある言葉です。

The power went out and the room was instantly plunged into darkness.
(停電が起こり、部屋は瞬時に暗闇に包まれました。)

状況に応じて、これらの単語を使い分けることで、より正確に「すぐに」というニュアンスを伝えられるでしょう。

“on the double”で「急いで」を表現しよう

「急いで」という意味を口語的に表現するなら、”on the double”が使えます。

この表現は、主に命令文で使われることが多いですね。

Chef, we need this dish prepared on the double! The customers are waiting.
(シェフ、この料理を急いで準備してください!お客様がお待ちです。)
Quick, get me that report on the double! The meeting starts in five minutes.
(急いで、そのレポートを持ってきて!会議が5分後に始まるんだ。)

ただし、”on the double”はかなりカジュアルな表現なので、ビジネスシーンでの使用は避けた方が無難かもしれません。

“Pronto”で「すぐに」を表そう

“Pronto”はイタリア語由来の言葉で、英語でも「すぐに、直ちに」という意味で使われます。

ただし、”pronto”はかなり口語的な表現なので、フォーマルな場面ではあまり使われません。

I’m in a bit of a jam. Can you get here pronto?
(ちょっと困った状況なんだ。今すぐ来てくれる?)

友人同士の会話など、カジュアルな場面で使うのがよいでしょう。

“in due course”で「しかるべき時に」を表現しよう

「すぐに」とは反対に、「しかるべき時に」という意味を表すなら、”in due course”が役立ちます。

この表現は、物事が適切なタイミングで行われることを示唆しています。

The results of the examination will be announced in due course.
(試験の結果は、しかるべき時期に発表されます。)

ビジネスシーンでは、”in due course” を使うことで、物事が適切な時期に行われることを示唆しつつ、柔軟性も保つことができます。ただし、状況によっては、より具体的なタイムラインを示した方が良い場合もあるので、使い方には注意が必要ですね。

The company will announce its quarterly financial results in due course, in line with the scheduled earnings call and regulatory requirements.
(当社は、予定された決算説明会および規制要件に沿って、適切な時期に四半期決算を発表いたします。)

“Right away”と”At once”の使い分け

「すぐに」を意味する表現として、”right away”と”at once”の違いにも触れておきましょう。

基本的な意味は同じですが、”right away”の方が「今すぐ」というニュアンスがより強いと言えます。

Drop what you’re doing and come here right away!
(今やっていることを投げ出して、今すぐこっちに来なさい!)

一方、”at once”は「同時に」という意味合いも含んでいるので、複数のことを同時に行うイメージがあります。

I can’t deal with all these problems at once. Let’s prioritize them.
(これらの問題全てを同時に扱うことはできません。優先順位をつけましょう。)

状況に合わせて、これらの表現を使い分けてみてくださいね。

最後に

今回は「すぐに」を意味する英語表現についてご紹介しました。

“right away”は「今すぐに」、”right now”は「今この瞬間に」という違いがあることを覚えておきましょう。

“immediately”は「直ちに」、”at once”は「同時に」のニュアンスも含まれています。

「すぐに行きます」は”I’ll be there right away”、「急ぎで対応してほしい」は”I need this done ASAP”と言えば伝わりますね。

「急ぎじゃない」ときは”There’s no rush”、「早めに」を丁寧に言うなら”at your earliest convenience”が便利です。

“soon”や”in a moment”は、少し余裕を持った「すぐ」を表現するのに便利ですね。

ビジネスシーンでは、”promptly”や”without delay”を使うことで、プロフェッショナルな印象を与えられます。

「一番最初に」を意味する”first thing”も、優先順位の高さを示すのに役立ちます。

“immediately”と”instantly”の使い分けにも注目しましょう。状況に合わせて正確に「すぐに」のニュアンスを伝えられるようになりたいですね。

口語表現の”on the double”や”pronto”は、フランクな会話の中で使ってみるのも面白いかもしれません。

「しかるべき時に」を意味する”in due course”は、ビジネスシーンでプロセスの適切さを強調するのに便利です。

そして、”right away”と”at once”の違いを理解して、状況に合わせて使い分けることも大切ですね。

これらの表現を、実際の会話の中で積極的に使ってみてくださいね。

タイトルとURLをコピーしました